Luis Alberto de Cuenca (Madrid, 1950) es poeta, traductor y ensayista. Ha sido director de la Biblioteca Nacional y Secretario de Estado de Cultura de España.

De su obra podrían destacarse, entre otras, Los retratos (1971), El otro sueño (1987), Sin miedo ni esperanza (2002), y la antología Embrujado jardín (1970-2010). Ha realizado numerosas traducciones de literatura clásica y medieval y ha publicado ediciones críticas y ensayos. Es colaborador habitual del periódico ABC.
El 21 de junio participó en una velada de poesía organizada por LEA, el Festival Iberoamericano de Literatura en Atenas con el poeta español Juan Vicente Piqueras y el poeta uruguayo Jorge Arbeleche.
 
 
He notado que usted ha hecho y hace un montón de cosas, es funcionario, poeta, ensayista ¿Cómo puede combinar todos estos papeles diferentes?
 
La vida siempre tiene muchas facetas y la verdad es que lo difícil precisamente es no abrirse como un abanico a diferentes posibilidades, de modo que me parece mucho más facil cultivar varias facetas, varias áreas de interés cultural, científico y creativo, que no dedicarse exlusivamente solamente a una. Incluso más difícil es encontrarse sólo en una y no hacer caso a las demás. Lo normal, lo humano, es interesarse por una variación de cosas.
 
Lo que me impresionó más es que usted ha sido Secretario de Estado de Cultura, ¿cómo se puede combinar la política con la poesía?
 
Porqué es llevar la cultura española, digamos gestionarla, entonces la cultura tiene muchísimo que ver también con la creación y también con el patrimonio, por ejemplo a mí me interesa muchísimo el tema de la conservación del patrimonio de modo que no es tan incompatible como parece. Y con la poesía es compatible todo, porqué la poesía no exige una dedicación exclusiva como lo exige, por ejemplo, la novela, que necesitas muchas horas al día para trabajar en una novela, la poesía tiene mucho que ver con la inspiración, con la Musa, y la Musa puede perfectamente inspirarte seas Pontífice romano, catedrático de universidad, Secretario de Estado de Cultura o albañil en una obra.
 
Entonces como estamos hablando de fuentes de inspiración, ¿ a usted qué le inspira más?
 
Fundamentalmente la vida, yo creo que lo que va pasando, el poeta es alguien que tiene una especial mirada sobre el mundo, y esa mirada es la que inspira, no tanto el exterior sino la propia manera de mirar las cosas, la manera poética, y con esa mirada se nace, no es algo que se va adquiriendo con el tiempo, sino que es innato, de tal manera que el poeta nace con esa posibilidad de ver el mundo de una manera poética, y van escribiéndose solos los poemas conforme, va ejerciéndose esa mirada sobre el mundo.
 
¿Quiénes son sus “padrinos literarios”? 
 
 Pues, podemos hablar de algunos de los grandes poetas del siglo XX, que han sido mis faros, las personas que más me han iluminado a lo largo del camino, y ya que estamos, por ejemplo, en Grecia, pordríamos citar uno que escribió en griego, que fue Constantino Cavafy, y podemos hablar también del mundo anglosajón de T.S. Elliott, de Ezra Pound, podemos hablar también del mundo de habla francesa de autores como Paul Claudel, podemos hablar también del área de expresión castellana de poetas como Juan Ramón Jimenez, de Jorge Luís Borges, son algunos de mis maestros.
 
¿Me puede comentar un poco cuáles son los temas característicos en su poesía? 
 
Pues, en mi poesía fundamentalmente se celebran, se cantan o se lamentan los temas siempre relacionados con el hombre, o sea, la vida , el transcurso del tiempo, la muerte, el amor, la amistad, el heroísmo, la fidelidad y la infidelidad, la traición, y la devoción, todos los grandes temas que caracterizan el paso del hombre por la tierra. Los mismos temas de siempre.
 
¿Usted cree que su poesía forma parte de una poesía, diríamos, mediterránea, que tiene características comunes con la poesía en Grecia, en Italia o en Portugal?
 
Yo diría que no, que sí tiene que ver con la poesía de Portugal, de Grecia, de Italia, pero que tiene que ver también con la poesía de Islandia, de Rusia y de China, porque yo lo que creo es que somos ciudadanos del planeta, del mundo, entonces evidentemente un área geográfica como el Mediterráneo, no sé, es muy cercana, porqué de algún modo es en la que desarrollamos nuestra acitvidad biográfica pero ello no me gusta por haber fronteras, creo que somos ciudadanos de todo el planeta y tengo tanto que ver con un esquimal de Alaska que con un griego…
 
 ¿Qué leen más los españoles?¿Literatura tipo novelas o poesía?
 
Los españoles leen en general poco, lo que pasa es que hay algunos españoles que sí que leemos mucho, de los que leemos mucho creo que se lee fundamentalmente novela y leen más las mujeres que los hombres. Las mujeres leen bastante más que los hombres y también leen bastante más novela que poesía, pero estamos hablando de una minoría, a lo mejor los que leen habitualmente son un 15% o un 20% de la población, pero en cualquier caso se lee más novela que poesía. Lo que ocurre es que como se publican muchas más volúmenes de poesía al año que de novela, pues, siempre hay un círculo reducido que lee cada libro de poesía que aparece. Entonces no son tan pocos los lectores de poesía, si sumamos todos los lectores que leen cada uno de los libros de poesía con que sean doscientos lectores por un libro, ya tenemos un número muy elevado, porque hay varios miles de libros de poesía que se publican en España.
 
También es lo mismo en Grecia, pero en Grecia se escribe más poesía que novela, que como somos un poco influidos por el tiempo y si hace calor no se escribe mucho, pero como usted dijo, la poesía es algo diferente, se basa en la inspiración.
 
La poesía no exige ese trabajo, pero también es cierto que los novelistas tiene un premio añadido a su actividad que es poder incluso llegar a vivir de su propio trabajo como novelistas. Sin embargo los poetas no podemos vivir de nuestra tarea como poetas, tenemos que tener otra profesión y además escribir poesía. En este sentido yo creo que nos parecemos bastante a vosotros los griegos, que también hay más gente que escribe poesía que gente que escribe novela, que ocurre en todos los países porqué obviamente es más facil. Lo que ocurre es escribir buena poesía es tan difícil como escribir buena novela, pero escribir poesía es más facil porque enseguida acaba con un libro, son 40 folios y sin embargo la novela exige por lo menos 200.
 
¿Cuál es el papel de la poesía en tiempos de crisis, inspirar a la gente, aliviar los problemas?
 
Yo creo que la poesía en tiempos de crisis o en tiempos de bonanza económica o política o social tiene la misma función en un momento que en otro, que es, pues, intentar hacernos olvidar de esta pequeña tragedia que es la vida que siempre acaba mal, porque acaba en muerte. Entonces, en cualquier caso, necesitamos experiencias que nos a asumir la vida de manera positiva. Yo creo que la poesía, la literatura, el arte, todos los espacios creativos contribuyen a hacer más dulce el paso por la vida. En crisis o sin crisis siempre estamos en tensión. Estamos ahora en una crisis peor desde punto de vista económico, pero el hombre siempre está en crisis y sobre todo el hombre inteligente que se plantee la vida desde un punto de vista crítico siempre está en crisis.
 
Y mi última pregunta tiene que ver con Tintín, me impresionó mucho que a usted le gustan las aventuras de Tintín, a mí me gusta más el Tintín en Tibet.
 
Tintín en Tibet es un espléndido álbum que refleja un status psicológico de Hergé muy interesante, porque en ese momento estaba pasando por una crisis moral psicológica, de angusia, de depresión y le ayudó mucho ese viaje a Tibet y ese contacto con el oriente le dio tranquilidad, le dio calma, es algo muy importante en la biografía de Hergé . P. Y¿ a usted cual es el Tintín que le gusta más? R. El Tintin que yo prefiero es la saga de los cigarros del Faraón y el loto azul, que se publicó casi en los años 40. La verdad es que ni España ni Grecia son países muy devotos de los cómics. Sobre todo hay dos grandes países que dedican su vida, diríamos a los cómics, en Europa, y son Francia y Bélgica. En Francia y Bélgica es muy fácil ver a la gente en la calle, en el metro…Estados Unidos es otro país también que rinde culto a los cómics, Japón también. A mí me gusta mucho el cómic francobelga y el comic norteamericano. 
 
 

Etiquetas: Literatura